Three Sweet Poems, and Two Not So Sweet [now in: SPANISH and English]

1) End Poem

Wherever you are today-
Is where you were meant to be;
It's where God, dotted the
'i' and the 't'?!

2) God's Angels

God asked his angels:
"Why do you look so sad?"
Responded one angel:
"Sir, we can't find the shade."

3) An Empty Space

Out of wisdom one will wait,
travel far for love; the thirst
will not kill them. When death
arrives what will you tell it-
explain: why the empty space?

Shyness and fear will not
explain your surrender to your
mysterious veil. Out of wisdom
one will wait, travel far for love;
the thirst will not kill them. But
they will find it, be it in a winter
blizzard, or a cozy restaurant.

4) Onto the Mountains
(The Andes)

I shall blend-in, into the

Mountains-
Into the faintest thin

Shadows

of the mountains!
Like the moss on moistened

Stone

Like a leaf blown far from

Home?

(freshly fallen)!
I shall blend-in, clinging

To the mountains-
Into its faintest thin

Shadows

5) Dead Children

Breaking stones-
Who breaks stones?
Only shadowy faces
With grieving bones.

I have lost my
Children to the devil-
All but one; and
Now I break stones
With a grieving face
And aging bones?.

You can visit Mr. Siluk's site http://dennissiluk.tripod.com, and see his travels, books, and likes and dislikes; also you can visit most of the internet book dealers, as well as ebay for more information on his writtings.

In Spanish

Translated by: Nancy Penaloza

1) Poema final

¡"Dondequiera que tú estés hoy día-

Es donde se propuso estar;

Esto es donde Dios apunto la

"i" y la "t"?!.

2) Los Ángeles de Dios

Dios preguntó a sus ángeles:
"¿Por que parecen tan tristes?"
Respondió un ángel.
"señor, nosotros no podemos encontrar la sombra".

3) Un espacio vacío

De la sabiduría uno esperara,
Viajes lejos para el amor;
La sed no los matará. Cuando la muerte
Llegue ¿que le dirás de esto?-
Explicando: ¿Por qué el espacio vació?
La timidez y el miedo no
Explicaran tu rendición a tu
Misterioso velo. De la sabiduría
Uno puede esperar, viaje lejos para el amor;
La sed no los matará. Pero
Ellos se encontraran, será ello en una ventisca
De invierno, o en un restaurante acogedor

4) Niños Muertos
Rompiendo piedras ?

¿Quién rompe piedras?
Solo caras sombrías
Con huesos penosos.
He perdido
A mis Niños para el diablo ?

Todos excepto uno; y
Ahora rompo piedras
Con una cara penosa
Y huesos envejecidos.

Nota: Estos cuatro poemas [junto con "la Sombra de Andes",] fueron recientemente publicados por la Revista Ezine; lectores anuales, tres millones [junio y julio de 2005]; y fue leído por más visitantes que cualquier otro poema publicado por aquella revista dentro de aquel período de tiempo.

Mr. Siluk lives in St. Paul, Minnesota, and Lima Peru with his wife, Rosa.

In The News:


pen paper and inkwell


cat break through


Poetry ?Reborn? Emerges In Thriller Mystery Novel

Since Mohamed Ali?then Cassius Clay?announced that he had written "The... Read More

Ive Learned

You cannot make someone love you. All you can do... Read More

Find the Magic

FIND the MAGICFind the Magic As you release old bondage... Read More

RISK

Do not be afraid to shine. This world needs what... Read More

Five Poems from Home [And a view on the planet vs. the poet]

Five Poems from Home1) Remembering: Dorothy Parker [Dedicated to the... Read More

Lucky...

You make me smile like I've seldom done before You... Read More

Kafka Re-Trial

Kafka lands resurrected in Crewe deposited by a silvery alien... Read More

Tale of the: Old Hunter and the Golden Hare [In SPANISH and English now]

There once lived an old man and his goodwife On... Read More

Bleed

now is not the time to open open that great... Read More

Three Poems: The Monkey Man of Lima, Plus Two More

What Hides behind the Minute?What hides behind the minute? It... Read More

The Cat

Truth is stranger than fiction according to many people who... Read More

Two Poems and a Short Story

1)dying in the bar [sluggishly]yet, I would crawl too upto... Read More

Preserving Dignity

No one should have to beg or crawl before humanity.... Read More

Ceasar Vallejo: Black Roses [In English and Spanish]

Cesar Vallejo: Black RosesBow down your head ol' poet- To... Read More

A Happiness Poem

If a happiness poem could bring forth a smile, Then... Read More

Three Poems: Liberty, Death, and a Frog [with Commentary on Liberty]

Frog SummerSummer grows hot, for the New-blooded frogs; The bugs... Read More

I Shall Wait...

I Shall Wait..On all the new mornings, and every singking... Read More

The Ballad of: Brawling Mad-dog Sergeant Rook [Now in: SPANISH and English]

English VersionA bunch of us guys in the hutIn ?Nam... Read More

Farewell to Lester Graybill

I never met a man, who could shake my hand,... Read More

The Poets Corner [Three Poems with a review]

The Poet's Corner [Three poem/ see review of poetry under... Read More

Become A Poet In Ten Minutes

Have you ever sat there staring at the paper, ready... Read More

Recollections

I AM SO GRATEFUL for simpler times. Stores were closed... Read More

Death & the Supernatural: Poetry/Five Poems

Supernatural PoetryHere are five poems,-what I call-death and supernatural poems.... Read More

Sleep, Dreams, and a Poem

The Incubus' Flash-lightHe looked inside my head And found a... Read More

Two Poems: Black Poncho, and Spirits of de Copan [in English and Spanish]

English Version12) Black Poncho(of Saint Cosme Hill, by Lima, Peru)Lost... Read More

Mechanical Poetry - Part Three

Have you ever read the lyrics of a Simon and... Read More

Three Poems: Phantom of the Rocks; Lady from Lima & Bell Ringer of de Copan

Phantom of the Rocks[Huancayo, Peru]Night falls deepUpon the traveler!Low, over... Read More

Way of Life: Rhymes of the Inca [four poems: see in Spanish and English NOW!]

Way of Life: Rhymes of the IncaPizarro (Spanish conquistador ((1525))The... Read More

Kens Poem

How wonderfully sweet to be a dweller dwelling... Read More

The Dead God of Copan (in English and Spanish)

English VersionAnd the Death God said: "Let it rise to... Read More

My hero, my best friend, my Grannio (a.k.a my Grandmother)

She raised me like I was her own daughter from... Read More

Tale of the Brick Maker, of San Jeronimo, Peru [In English and Spanish]

Tale of the Brick Maker, Of San Jerónimo, Peru... Read More

A World That Doesnt Care

War bombs may explode demolishing man and land. Hurricanes may... Read More