Tale of the: Old Hunter and the Golden Hare [In SPANISH and English now]

There once lived an old man and his goodwife
On the edge of the thick of the woods;
They lived in an old run-down shack
For forty-years and some.
The old man hunted for his living,
And his wife sewed on her lap.

He once was hunting in the woods,
The marshes were high with game
When the waters rise, many animals die
And he thought (as always), 'Such a shame.'
Well, this day he saw a Golden Hare,

'No common hare,' thought he.
Stranded on a mud bare little isle
So he quickly grabbed the hare by the ears,
To save it, if you please.

Now the Golden Hare started to examine him,
And it spoke like a human being:
"Let me go, old man, back in the woods-
I will give you most anything!"

The old man was surprised and scared,
For he had never heard of a hare talking.
So gently by its ears, he put the hare down
And kindly said, as he did so:
"God be with you, my lovely little Golden Hare!
And thank you-but I want for noththing;
Go back to your home in the woods,
And roam free as you normally would."

But the hare stood stone-still, shaking,
Too weak was she-I'll have you know-:
Thus, into his sack, the old man put her
And brought her back to his home.

There he dried the hare, gave her food,
And said: "Now go-before night!"
And thus, the hare was gone for good.

To his wife, the old hunter was cautious
To tell her about the talking, Golden Hare,
And so he explained: "I caught this hare
Stranded, and thought to set her free-
Whereupon, she promised me, most anything;
But like a good Christian, I simply said
'God be with you? [and] I need nothing.'

Thereupon, his wife reprimanded her husband:
"You old fool?you big stupid man!
You might have asked for a sewing machine!
Now go find the hare and ask!"

The old man turned to the woods,
Where the morning was flickering with light.
And off he went, calling out to the Golden Hare.
And the Golden Hare appeared, behind a bush,
"What is it, old man, what is your wish?"
With his eyes cast down, the old man answered:
"I am sad to say, Most Beautify Hare~!
But my old woman scorned me utterly-
Bothers me every second of the day,
She says she wants a sewing machine."

The Golden Hare mumbled in reply:
"So be it, go home old man, be at peace,
For your wife will soon have it."

And behold, when the old man arrived home,
His wife was laughing, by a sewing machine.
But she screamed at her husband evermore:
"You silly old man, go back and ask for a farmhouse!"

And again he went back to the woods,
But this time the rain was pouring,
He called out to the Golden Hare,
And the Golden Hare appeared again, saying:
"Now what is it old man, what is your wish?"
"It never ends; forgive me, but my wife?
Now wants a farmhouse."
The Golden Hare mumbled in answer:
"As you desire, go home and you'll have it~!"

And when he arrived back home,
His shack was replaced by a farmhouse.
Oh yes, even with a huge towering silo.
And there sat his old wife by the window.

But the old woman was still hungry with greed
Told her husband, "Go back and ask for money!
Perhaps a ton of gold, she will give to you!"

And the old hunter did as she asked,
Hollered out for the Golden Hare to appear
And although the hare appeared, said nothing,
She listened angrily as the old man begged:
"Forgiven me of my wife's greed, but now she Wants a ton of gold, or just a lot of money."
The hare just whoosh its golden ears
And vanished back into the woods.

When the husband arrived back home-
Behold, his old wife was like before,
Sitting by their old broken down shack
Sewing an old shirt, on her lap, bored.

#769 7/11/05

IN SPANISH

Translated by Nancy Peñaloza

Cuento del: cazador anciano
Y la liebre de oro

Por Dennis L. Siluk

Allí una vez vivía un viejo hombre y su buena esposa
En el borde de la espesura del bosque;
Ellos Vivian en una vieja choza
Por cuarenta años y algo.
El anciano cazaba para su vida
Y su esposa cosía sobre su regazo.

El una vez estaba cazando en el bosque,
Los pantanos eran altos con juego
Cuando el agua creció, muchos animales murieron
Y el pensó (como siempre) "que vergüenza".
Bien, ese día el vio una liebre de oro,
"rara liebre" pensó él.
Varado sobre el barro desnudo de la pequeña isla
Así, el rápidamente agarro a la liebre por las orejas,
Para salvarla, si te parece.

Ahora la liebre de oro empezó a examinarlo,
Y le habló como un ser humano:
"¡déjame ir, anciano, de regreso al bosque-
Yo te daré algo, mas!

El anciano estaba sorprendido y asustado.
Porque el nunca había oído de una liebre que hablaba.
Tan gentilmente por sus orejas, el dejo la liebre
Y amablemente dijo, ¿como hizo él eso?:
"¡Dios este contigo, mi amada pequeña liebre de oro
Y gracias ? pero, yo no quiero nada;
Regresa a tu casa en el bosque,
Y vaga libre como normalmente tu puedas!".

Pero la liebre aun permaneció parada como piedra, sacudiéndose
Demasiado débil estaba ella- te haré saber:
Más, dentro de su saco, el anciano la puso

y la llevó de regreso a su casa.

Allí el secó a la liebre, le dio comida,
Y le dijo: "¡ahora vete- antes que anochezca!"
Y así, la liebre se fue para siempre.

Para su esposa, el anciano cazador fue cauteloso
Para decirle acerca de la hablante, liebre de oro
Entonces el explicó "Cogí esta liebre varada y pensé
Ponerla en libertad- por lo cual ella me prometió algo más;
Pero como buen cristiano simplemente dije.
"Dios este contigo?.y no necesito nada"

Con eso, la esposa reprendió a su marido
"¡tú viejo tonto?.tu hombre grande entupido"
"¡Pudiste haber pedido una máquina de coser!"
"Ahora vaya a buscar la liebre y pida"

El anciano regresó al bosque,
Donde la mañana Recién parpadeaba luz.

Y él fue llamando a la liebre de oro

Y la liebre de oro apareció detrás de un arbusto
¿Que es eso anciano? ¿Cuál es tu deseo?
Con sus ojos destrozados el anciano contestó:
"¡Estoy muy triste para decir muy bella liebre!
Pero mi vieja me despreció completamente-
Me molesta cada segundo del día
Ella dice que quiere una maquina de coser!"

La liebre dorada masculló
La respuesta "vete a casa en paz anciano
Por que Tu esposa pronto lo tendrá"

Y contemplo, cuando el anciano llegó a casa,

Su esposa estaba riéndose, Por una maquina de coser.

Pero ella Le grito a su esposo cada vez mas
"¡Tú anciano tonto, vuelve y pide
una granja!"

Y otra vez el anciano volvió a los bosques,
Pero esta vez la lluvia estaba fluyendo,
El llamó fuerte a la liebre de oro
Y la liebre de oro apareció otra vez diciendo:

¿Y ahora que anciano cual es tu deseo? .
"Esto nunca se termina perdóneme, pero mi esposa

Ahora quiere una granja".

La liebre de oro mascullaba la respuesta

"¡Como tu . Deseo, ve a casa y lo tendrás!"

Y cuando él regresó a su casa,
Su choza fue substituida por una granja.
Oh si, hasta con un enorme silo altísimo.
Y allí se sentó a su vieja esposa por la ventana.

¡Pero la anciana todavía tenía el hambre con la avaricia
Dijo a su marido, " Vuelve y pide el dinero!
¡Quizás una tonelada de oro, ella te lo dará! "

Y el viejo cazador hizo como ella preguntó pidió,

Gritando alto para que la Liebre De oro apareciera
Y aunque la liebre apareció, no dijo nada,
Ella escuchó con ira como el anciano rogó:
"Perdóneme la avaricia de mi esposa, pero ahora ella
Quiera una tonelada de oro, o justo una cantidad de dinero"
"La liebre justo whoosh orejas de oro
Y desapareció dentro del bosque.

Cuando el marido regresó a casa ?
Contemplan, su vieja esposa estaba como antes,
Sentada por su vieja choza.

Cosiendo una vieja camisa, sobre su regazo, aburrido.

*769 7/11/05

Poet/Author Dennis Siluk http://dennissiluk.tripod.com

In The News:


pen paper and inkwell


cat break through


Two Poems Written During Recovery

Since my wife and I are moving, or preparing to... Read More

The Merchant of Copan [In English and Spanish]

English VersionThe Merchant of Copan [480 AD]Advance: The ballgame at... Read More

Im Sorry Mom! A Mothers Day Poem

Mother's Day Poetry,I'm Sorry Mom!I'm sorry for the troubles ... Read More

Shakespeares Sonnet XVIII, Shall I Compare Thee to a Summers Day?

Shakespeare's sonnets require time and effort to appreciate. Understanding the... Read More

Life is a Fantasy

LIFE IS A FANTASY!A pink-eyed rabbit, fuzzy whiteHops in bedrooms... Read More

Asha of Darfur [A poem with a commentary by the author]

Asha of DarfurCry, cry-oh little Darfur woman For your sister... Read More

Elizabeth Barrett Browning: A Discussion of How Do I Love Thee?

"How Do I Love Thee?" by Elizabeth Barrett Browning was... Read More

The Poets Corner [Three Poems with a review]

The Poet's Corner [Three poem/ see review of poetry under... Read More

Robert Burns Love Poem: A Red, Red Rose

Robert Burns, a poor man, an educated man, and a... Read More

Two Poems and a Short Story

1)dying in the bar [sluggishly]yet, I would crawl too upto... Read More

Why I enjoy Writing?

During interviews and general conversations with the public,one of the... Read More

Spell of the Andes: (in English and Spanish)

Note: written 4-15-05, while driving through the Andes of Peru,... Read More

Stones

As I picked up some of the polished gemstones in... Read More

Ode To Quetzalcoatal [Now in Spanish and English]

Ode to QuetzalcóatlQuetzalcóatl the GreatNo one knew his true name,... Read More

The Cat

Truth is stranger than fiction according to many people who... Read More

Exalted Poetry; Two poem [and commentary]

Bells for Belphegor!...Where immortal veils never meet Belphegor, Arch devil... Read More

Tsunami -a Poem Dedicated To Help Aid and Awareness and Encourage Future Harmony. Make Peace Not War

Real Power.One Tsunami, and all our armies, Seem belittled by... Read More

Here And There

My eyes opened. I am still alive; Living on... Read More

A Happiness Poem

If a happiness poem could bring forth a smile, Then... Read More

The Time Has Come and Buzzing

Most of my poems are written late at night, often,... Read More

Blind Designs [a Poem] and a Note by Rosa on The Other Door

Blind DesignsBorn today, gone tomorrow Like a butterfly with no... Read More

Choices

You can do and you can be whatever you want.... Read More

Key Largo - Frater Albertus

Key Largo:The fans turn lazily in front of the doorThey... Read More

You Lost Your Last Gamble and Me

I will never think twice nor will I roll the... Read More

Cruel World

Azra, Azra, Wake up Azra. Wake up Azra, It is... Read More

Lucky...

You make me smile like I've seldom done before You... Read More

The Valley Of Pain

We were exiled from the Garden of Eden. Its... Read More

Mechanical Poetry; Part Two

What do you do when you want to write poetry?... Read More

Lifes Too Short

Time goes by to quickly to hold your feelings inside... Read More

Biography of Charlotte Bronte

Charlotte Bronte (1816 ?1855) Novelist and Poet.Charlotte was the daughter... Read More

A Hundred and Fifty Dead [Korean War--l952]

There I sat, ninety-five degree weatherOutside; the bookstore café, was... Read More

Ballade of an Inca King

Ah! Leave the gold, wealth and landSays the Inca King?;... Read More

Whats A Prisoner to Do?

What's a prisoner to do when justice fails and... Read More